Ces divergences justifient, a posteriori, l'esprit de l'initiative franco-allemande.
事看来,这些分歧证明法国-德国倡议
精神
正确
。
Ces divergences justifient, a posteriori, l'esprit de l'initiative franco-allemande.
事看来,这些分歧证明法国-德国倡议
精神
正确
。
Une clause de correction a posteriori pourrait compromettre la stabilité des contrats.
一种事纠正条款可能损害合同
稳定性。
Cette partie des importations, toutefois, fera normalement l'objet d'une vérification a posteriori.
不过,这一部分进口品通常须经清关审计。
Deux autres contrats ont été soumis a posteriori en raison d'une erreur administrative.
另两个事呈件个案
政管理疏忽造成
。
Les tableaux II.11 et II.12 illustrent les délais de traitement des dossiers présentés a posteriori.
表二.11和表二.12列出合同委员会尚未审查事
核准案
滞
时间。
Toutefois, comme M. Kamalesh Sharma l'a dit aujourd'hui, tout succès s'évalue a posteriori.
但,正
卡姆莱什·夏尔马今天所说,成功
一种追溯既往
判断。
Le Secrétariat cherche-t-il à faire avaliser son action par la Commission a posteriori?
难道秘书处先斩奏在采取
动
还需要得到委员会核准?
Il est très important de procéder à une évaluation a posteriori, idéalement au bout d'un an.
审查理想时间
在计划开始实施大约一年以
。
Il s'agit toutefois, comme le montrent divers diagnostics intégrés a posteriori par certains pays, d'instruments perfectibles.
但,
来有些国家列入
各诊断研究报告所示,这些文书不完善。
Pour l'auteur, il est évident que l'on essaie ainsi de justifier a posteriori une décision non motivée.
提交人称,显然,目在事情发生之
给一项无根据
决定找理由。
À la FINUL, le Comité a constaté l'absence de justifications écrites pour cinq dossiers présentés a posteriori.
在联黎部队,审计委员会注意到没有为五个事提交
个案提出书面理由。
Les mesures préventives, en particulier, ont été jugées plus efficaces et rationnelles que l'action engagée a posteriori.
特别,缔约方认为预防
动比应对
动更有实效而且效率更高。
Deuxièmement, la législation impose des contrôles a posteriori, destinés à garantir dans la durée la fiabilité des données.
第二,法规规定了事控制检查,目
确保数据
持续可靠性。
Dans le droit turc de la concurrence, l'autorité de la concurrence pouvait intervenir aussi bien préalablement qu'a posteriori.
她指出,根据土耳其竞争法,竞争主管机构可以在事前和事
实施干预。
D'après les politiques du FNUAP en matière d'achat, l'approbation a posteriori ne devrait être envisagée qu'à titre exceptionnel.
人口基金采购政策规定,考虑采用事
核准应该
在例外情况下。
Selon le Manuel des achats, les dossiers ne peuvent être soumis a posteriori que quand il y a urgence.
根据《联合国采购手册》,只在紧急情况下允许事请示。
C'est pourquoi les évaluations devraient être continues et dynamiques et non pas être exclusivement ou essentiellement effectuées a posteriori.
因此,这些评估应该持续性
、动态
,而不完全
,或甚至主要不
事
性质
。
Le Comité estime que la présentation de dossiers a posteriori devrait être rare et exceptionnelle et non pas se généraliser.
审计委员会认为,事个案
提交应属罕见和例外
情况,而不应
一种普遍现象。
Néanmoins, étant donné que les enquêteurs interviennent nécessairement a posteriori, il est généralement difficile de prévoir leur charge de travail.
由于调查能力视实际需要而定,因此通常很难预计驻地调查员工作量。
En deuxième lieu, certains craignent que des décisions prises a posteriori sur l'illégitimité des dettes risquent de déstabiliser le système bancaire.
其次,一些人关切,关于债务非法性事
决策可能破坏银
系统
稳定性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。